默默无闻者的故事(12)淫戏剧本:远古传说中的灾厄 (第9/14页)
托蕾雅:谢谢您呢,女爵殿下。谢谢您让蕾娜的身体里堆积了足够的欲望, 好让妥妥塔兰巴尔大人能够获得能量,响应召唤的仪式呢。 叶卡捷琳娜:……哦……我明白了……看来你才是暗沉教会里的大人物呢, 只消念动咒语就可以让远古的邪灵降临……还真是出乎意料地方便啊。 托蕾雅:不,这还是女爵殿下您的功劳呢。看看这房间吧,您能从中嗅到那 浓厚的气味么?那无数纯洁的灵魂在您的丝足踩踏和足趾挑动下堕落的气味,那 无数娇嫩的阴户在您的樱唇轻吻和舌尖游移之中绝顶高潮的气味。没有这样的淫 秽气息作为好望角的灯塔,妥妥塔兰巴尔大人是不会仿佛夜间的航船一般被吸引 过来的。 叶卡捷琳娜:你是说……我的享乐和纵欲,恰巧成为了召唤那淫欲的邪神的 必要条件么? 托蕾雅:正是。本来仅仅依靠我和蕾娜的肉体作为献祭,仅仅只能让妥妥塔 兰巴尔大人的些许力量依凭至我的身体。但是在这里,在这弥漫着爱液的滋味的 空气中,在这听足了娇喘的石墙下,只要以这里的所有人之肉体被凌虐至永久为 代价,哪怕是妥妥塔兰巴尔大人的全身,都可以召唤而出呢。 叶卡捷琳娜:哈哈,果然。不过最终,你们拼命想要隐藏的淫欲之神,不照 样还是在我的面前现身了么? 托蕾雅:我知道您心中所想,女爵殿下。将十几名甚至几十名男人压倒在床 铺上没有满足您,不断地调教美丽的少女甚至将她们变成您的性奴隶军队也没有 满足您。您的欲望已经膨胀到常人难以承受,所以,您开始寻求超自然的力量。 但是您的傲慢,您的浑浊,让我的姊妹们看不到您对于性爱的尊敬。所以,我们 断然不会将召唤的仪式送给您。我现在送上的,是来自于神明的审判。 清秋:呵呵,真是有趣,您说我们的行为狂放且不敬重神明,那么,舞女小 姐,您的身体又是如何呢?以侍奉神明的虚伪言语来欺骗着大脑,用献祭肉身给 神明的辞令来神化暗沉教会纵欲无度的行为,为了神明而甘愿把自己变成淫乱到 稍微被爱抚阴蒂就放尿一般哗哗流出爱液的淫娃,这些,难道还会比和赤裸的胴 体坦诚相见尽情交欢高尚和圣洁不成? 托蕾雅:即使是被世俗评定为淫荡的性爱,终究也是不可否认的需持敬畏之 心的仪式。为了追求欢乐,甚至于将她人化为奴隶,这样残暴和不对等的性爱, 我不接受。 清秋:可是,在下的意愿本就是作为卑贱的奴隶接受主人的调教啊?以低下 的身份被霸道却又充斥了温柔的主人掌控自己的一切,这也是性爱的一种。难道 说为了所谓的敬畏之心,在下却要丢掉性爱之中的乐趣不成? (叶卡捷琳娜走近托蕾雅,轻抚她的乳房,再揉捏起来。托蕾雅的喘息变得 急促,却忍住了没有漏出娇喘) 叶卡捷琳娜:看看你的身体吧。我现在能否猜测一下呢?你的身体内,存在 着用催眠、薰香和洗脑刻画出来的一整条复杂的法阵。而那位妥妥塔兰巴尔的召 唤,也正是仰赖了仿佛行走的精密仪器一般的你,才得以实现吧? 托蕾雅:……你…… 叶卡捷琳娜:用肉体承载如此庞杂的信息,看来教会至少要用几年培养你, 无时无刻地给予你暗示和交媾,甚至还会将你拘束起来反复地百合奸淫吧?告诉 我,你对于这样的玩法,喜欢么? 托蕾雅:那是侍奉心中信仰的磨炼,不应当同一般的性爱画上等号。 叶卡捷琳娜:唉,真是可怜,难道说,你在长久的被刻入法阵的过程中,一 直都在用这般的虔诚乃至愚忠欺骗自己,甚至都没觉醒点什么能够让自己喜欢上 这种痛苦的性癖么? 托蕾雅:……我不会与你们再争辩……这里的所有人,都会化为妥妥塔兰巴 尔大人的食粮。届时,祂的现身,会告诉你们,究竟什么才是真正的欢爱。 叶卡捷琳娜:好啊,那我就等等看,你口中那位掌控淫欲的神明,究竟会赞 同哪一方的信念呢? (暗红色的液体从房间中的纹路里渗出,化为了无数的触手。触手们扯断锁 链,喷吐粘液,溶解服装,并将所有人都拘束起来。妥妥塔兰巴尔以邪神姿态上) 妥妥塔兰巴尔:我拥有无数的耳朵,无数的眼睛,在每一个交欢的妓女旁听 取她们被搅弄得天翻地覆时酥媚入骨的淫叫,在每一个放浪的男人胯下偷窥幽静 深邃曲折之处的风光。只不过,这样的淫秽滋味,这样的鲜美女体,这样剑拔弩 张的对立,这样耐人寻味的观点,哪怕再给予我一千个串在绳子上的耳朵,一千 个镶嵌在王冠上的眼睛,我也不能寻到第二
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com