默默无闻者的故事(12)淫戏剧本:远古传说中的灾厄 (第11/14页)
她可以幸福,而非陪 伴在你的身边么? 托蕾雅:我…… 妥妥塔兰巴尔:或者说,你根本未曾设想过,把这位可爱的蕾娜小姐留在身 边,和她一起创造快乐吗? 托蕾雅:我…… 妥妥塔兰巴尔:哪怕是在这充满了触手和淫毒的结界中,二人的恋情也能够 创造出幸福来,或者说,在这里更容易创造幸福呢。 蕾娜:我……托蕾雅……你…… (托蕾雅被妥妥塔兰巴尔的言辞动摇了。她沉默片刻,终于抬起头来,向蕾 娜伸出双臂) 托蕾雅:对不起……蕾娜……我没法把许诺给你的自由的生活带给你了…… 但是我喜欢你……喜欢得不得了……如果你留下……我会把自由之外的最美好的 幸福和欢乐……都带给你的……所以……你能留下吗…… 蕾娜:我……我选择相信你……托蕾雅……我坚信……哪怕是把我变成了坏 掉的玩具……你也一定是为了我好……就算我是在盲从也罢……毕竟……盲目地 相信我爱的人……也不错呢…… 托蕾雅:……蕾娜…… (蕾娜前倾身体,触手们自动将蕾娜送入了托蕾雅的怀抱) 蕾娜:没错哦,我也喜欢你……很奇怪吧……女孩子之间互相爱恋什么的… …而且还共同把身体奉献给了性爱的魔神…… 托蕾雅:……我甚至不知道该说什么好了……但是……我知道……我终于握 住了差点被我丢掉的幸福…… 蕾娜:那么接下来……恐怕就要被神明大人给侵犯了吧……其实……嘻嘻… …有点期待…… (触手携托蕾雅与蕾娜下) 妥妥塔兰巴尔:迷途的羔羊们啊,一个被虔心给迷惑了头脑,一个盲从了所 谓的好友,幸而她们碰到的并非渴求血肉的魔神,否则这样的美丽少女香消玉殒, 哪怕是我也会痛心不已呢。 叶卡捷琳娜:看不出来,作为邪灵的你也会痛心么? 妥妥塔兰巴尔:啊呀,真是抱歉,刚刚一直都在处理少女们敏感纤细还拧成 一团的神经,居然忘记了您这位性感且淫乱的女王大人呢。 叶卡捷琳娜:呵呵,听得出来,你对我的了解很透彻嘛。 妥妥塔兰巴尔:只要是和性有关的东西,都会归我掌控,被我知晓。您的所 作所为,着实让我敬佩且着迷。已经至少有三百年了,我从未见过您这般放荡的 女性。 叶卡捷琳娜:所以,我的愿望和渴求,你也是一清二楚的咯。 妥妥塔兰巴尔:不仅仅是您,就连您身旁那位黑发如瀑的东方美人儿的心意, 我也一清二楚呢。长久以来的淫乱,在你们的体内贮存了如此强烈的气味,除非 刻意忽视,不然谁人会不知道您那想要将我也驯化为性奴的狂放想法呢? 清秋:在下可没有如此的高瞻远瞩,在下仅仅是想永久地和主人在一起,并 被主人当做好用的玩具来使用罢了。 妥妥塔兰巴尔:真是个有着朴素愿望的孩子,我很喜欢。(向叶卡捷琳娜) 话说回来,女爵殿下是想从我这里,品尝到新鲜的淫乱滋味,从而填补您无穷无 尽的渴望吧? 叶卡捷琳娜:正是如此。我一直都在想,仅仅是征服人类,虽然依旧美妙且 畅快,却已经显得乏味无趣了。如果是将更深一层的存在也踩在脚下,变成驯顺 地舔舐我的足底的性奴,令祂也以奴隶的身份卖力地侍奉我的淫穴,并在我的命 令下,一边发出悦耳的哀鸣声,一边将高潮管制很久之后的浓稠精液灌入我的子 宫,这样的成就感和统帅感,一定能令我满足吧? 妥妥塔兰巴尔:看来从第一次接触这情爱之事开始,尊敬的女爵殿下就一直 处在主动和积极的位置呢。 叶卡捷琳娜:也并不全是,比如在我休息的时候,我就会让清秋趴到我的胯 下,主动地舔舐我的外阴,直至让我惬意地失禁,把赏赐的尿水洒遍她的脸颊。 清秋:主人……确实是个在玩法上令在下心悦诚服的存在呢。 妥妥塔兰巴尔:哦不不不,我想女爵殿下您一定是误解了我的意思。想想看, 长久以来,您必定是让性爱——还有带给您性爱的男性甚至女性的性奴隶们—— 围绕着自己,听凭自己的号令来给予自己欢愉吧? 叶卡捷琳娜:是又如何? 妥妥塔兰巴尔:那么,您想必未曾尝试过您的性奴们的,甚至于比她们还要 低贱和痛苦的生活吧?被悲惨地拘束着,时时刻刻被各种形状的触手野蛮地侵犯 着下体,反复地产下异形 的卵子,在产卵时被卵子粗糙且布满凸起的表面带到一 次又一次的高潮。没有休息,甚至没有喘息,就连嘴巴和舌头,也要取悦触手阴 茎们的龟头和马眼
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com