第927章 方言特供版 (第2/2页)
就叫「烧包谷」,当时顾淼就给邱总说过,这是根据云滇方言起的俗名。 邱总不提这茬他都快忘了,当初说好的,等动画做完后,除了基础的「普通话」配音版本以外,还要再做一版方言配音。 “确实该提上日程了。” “不过话说回来,这方言特供版的配音人选,你找好了吗?”顾淼好奇地问道。 “还没呢……”邱总摇了摇头道,“我得先征求您的意见后,再去找人配方言版呀!” “那你去找吧,我没意见……等等!你打算配什么方言?” “云滇方言。” 邱总理所当然地说道:“不是您给兔八哥起的名嘛?烧包谷,我寻思除了云滇方言,其他方言也没这味啊!” “话是这么说,但你不觉得云滇方言覆盖面有点小了嘛?” 顾淼皱起眉头道:“回头其他省的观众,也要求出当地的方言特供版怎么办?难不成咱们每个省份都出一版?” 这不可能呀! 每个省份都出一个方言特供版,那全国这么多省,万宝得花多少钱,找多少方言配音演员才能满足需求? “也是噢!” 邱总点了点头,然后问道:“那怎么办?不搞了?” “不是不搞,我的意思是要搞就搞那种,覆盖面稍微广一些的方言语种。” 顾淼解释道:“比如说西南几省,方言口音应该都差不多,那就录一部西南官话的版本,而不是单纯的云滇方言。” 有什么区别? 邱总不是很懂这其中的门道,于是便问道:“这不是脱裤子放屁吗?难道云滇方言就不属于西南官话体系了?” “我不是那意思……” “同为西南官话体系,可能每个省份的方言都各有不同,相隔几十里就听不太懂了。” 担心邱总没听懂,顾淼耐心解释道:“我们要么不做,要做就做那种能让大部分人都听懂的方言版本。” 这是第一个原因。 第二个原因也很简单,方言特供版挂“云滇配音”或“西南官话”配音,那区别是很大的。 前者可能只有云滇观众去瞅两眼,后者的话,大部分西南地区的观众都会去瞅两眼。 简单来说。 在宣传的时候,一定要说这是西南官话版,而不是云滇方言版,目的是避免观众起哄,非得让万宝搞别的省份方言。 你说你这是西南官话版,等于一次性搞定了西南地区好几个省份的观众,再搞一个粤语版,两广及港澳都覆盖到了…… “原来如此!” 邱总这下听懂了,原来顾总的意思是,希望一个方言特供版能同时覆盖好几个省份,而不是只能覆盖一个省。 “没问题!我这就去找配音演员,先录一版西南官话,回头再找人搞粤语藏语维语……” “别急!” 顾淼拦住了邱总,没好气地说道:“我还没说完呢,除了《兔八哥》以外,你在做方言版的时候,顺道把《猫和老鼠》一起做了。” 怎么能忘了猫和老鼠呢? 烧包谷都有了,难道还能错过经典的《大洋芋和小米渣》吗? (本章完)
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com