分卷阅读66 (第2/2页)
明珈自己入场。一路都有工作人员指示他找到自己的位子坐下。 到江逸晨出来,身边的人全站起来。一片山呼海啸之声。一会尖叫:“逸晨!江逸晨!我爱你啊啊啊!”一会又是:“啊啊啊啊!江逸晨!命给你啊啊!”又哭又笑,状若疯魔。 明珈想着难道安安也这样对着别的男人声嘶力竭?里面昏暗,他又穿着风衣,戴着帽子和口罩。楞是没有人认出他来。身边的人还大力拍他的肩:“你坐着干嘛?站起来!逸晨让你坐了吗?” 明珈再也坐不住。弯着腰做贼一样找到安安他们那边,找后两排的一个妹子换了票。偷偷观察安安。见她似乎理智尚在,心下稍安。 演唱会结束,安安先一步埋伏在停车场转角。见明珈过来,从两层台阶上飞天小猪似的扑入他的怀中。 两人腻乎一会儿上车。 安安从包里拿出一本书,递给明珈:“我今天网购的。你读读关于婚姻那一节。好容易找到一本翻译过的。学校图书馆里都是原文书。” “纪伯伦,先知。”明珈接过来看看封面,并不翻开:“我以前看的就是英文原版。” 然后看着安安用清澈如湖水的声音吟诵: Love one another but make not a bond of love 彼此相爱,但不要让爱成为束缚 Let it rather be a moving sea between the shores of your souls 让爱成为奔流于你们灵魂海岸间的大海 Fill each other,s cup but drink not from one cup 盛满彼此的杯盏,但不要只从一只杯盏中取饮 Give one another of your bread but eat not from the same loaf 彼此互赠面包,但不要只向一块面包取食 Sing and daogether and be joyous 一起欢歌曼舞 But let eae of you be alone 但要保持各自的独立 Even as the strings of a lute are alone 鲁特琴的琴弦也彼此分开 though they quiver with the same music 即使它们为同一首乐曲震颤 Give your hearts 奉献你们的心 But not into each other,s keeping 但不要让对方保管 For only the hand of Life tain your hearts 因为只有生命之手才能接纳你们的心 And stand together,yet not too ogether 站立在一起,但不要靠得太近 For the pilrs of the temple stand apart 因为殿宇的支柱总是彼此分立的 And the oak tree and the cypress g
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com