第56章 (第1/2页)
“会。怎么?” “你听过per aspera ad astra这句话吗?”以斯帖说着拗口的拉丁语,却不明白这句话的意思。 威利难得沉默了一下,并不是他不知道这句话的意思,他猜到了这是那个饱受苦难的女人说出来的,他的目光看向了以斯帖。 “per aspera ad astra,这是一句拉丁谚语。循此苦旅,以达繁星。你就是繁星,以斯帖。” 作者有话要说: 大家喜欢现代线还是过去线 第34章 2011:真相 在草木葱郁的乡间,一望无际的乡野,尖尖的屋顶充满了英氏建筑。墙壁由砖或石头砌成,并覆以丰富的青苔和草皮,仿佛被自然包围。房子的外观被精心设计,追求与周围环境的和谐,窗户和门框上常常装饰着精致的木雕。 屋内的布局则充满了温馨和舒适,古老的家具和精美的挂毯交织出一种独特的英式风情。 可屋里的气氛并不轻松。 “你应该把她带回来,麦考夫。”凯瑟琳福尔摩斯不赞同地看着自己的大儿子。 夏洛克坐在角落的一边,他是被强行叫过来的,此时他摆着一张臭脸听着母亲对兄长的诘难。 “这不是好主意,妈咪,你知道的。莱克特都还没有落网。” “那是你们男人的责任,而不是那个小女孩的。”凯瑟琳不满地说,“她不应该承受这一些。she is just a little girl。” “妈咪,她已经知道了自己的身世。另外她已经二十七岁了,已经不是小女孩了。” “她比夏洛克还小。” 被cue到的夏洛克抬了抬眼皮,看了一旁镇静自若的兄长一眼,以及母亲要求麦考夫赶赴美国被他拒绝,夏洛克注意到麦考夫的手一直摩挲着他的黑伞伞柄,他微微挑眉。 “我去美国。” 夏洛克的加入让僵持的战局更加混乱。 “别添乱,夏洛克。” 麦考夫警告一旁的弟弟,他的手摸进以及的裤袋里,里面放着一颗水果糖,现在他需要它,可却不是好的时机。 “why not?这是妈妈希望的。”夏洛克对那个在父母口中的女孩难得有了那么一丝丝的好奇。 “你对汉尼拔莱克特有多少了解?夏洛克,他可不是你在苏格兰场交手的那群金鱼。鲁迪叔叔就是死在他的手里。” 提起了鲁迪,另外两个福尔摩斯就沉默,夏洛克对这位叔叔印象不深,就知道他有异装癖。 “我是那个孩子的教母,麦考夫。”凯瑟琳又试图劝说自己的大儿子。 “那位夫人认为,让她自己面对会更好一些。我只需要做一个
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com