2、幻死 (第3/4页)
常可以听到这首歌。女声的声音偏成熟,中间还夹着几句顺耳男声的rap,尽管你听不懂日语,那首歌却是很好记住旋律。 有次你缠着景元让他传给你,一番操作后,你看着那个mp3文件名赫然写着“1”。 “哥哥,歌名是什么呀,我想搜歌词看看它唱的是什么意思。”你问。 “我也不清楚呢。” 你抬头看白色刘海下满是狡黠的眼睛,分明他是不想让你知道。你撅起嘴假装生气,他也绝不松口,那时候还没有听歌识曲的功能,这件事便不了了之。 而日语发音相对简单,这歌也朗朗上口,你听几遍就能跟着唱几句,有次让刃听见,他挑着眉匪夷所思地问道:“上海话?” “噗,不是,日文歌。”你笑得前仰后合,“虽然我也听不懂,但我知道是一首日文情歌。” “听都听不懂,你怎么知道是情歌。”他套上一件能代表他小混混身份的牛仔外套,上面破了好几个口子,血迹太久就洗不掉了。 “因为里面我听出来里面有一句是英语。”你把播放器调到那个地方,放给他听。 So baby please hurry back home. 他脸上没有任何波澜,这个反应是短暂又破碎的九年义务制教育没能让他听懂没。你俯下身看他给自己系鞋带,那是一双极其漂亮的手,手指纤长,骨节明显又不失协调。 很难想象拥有它的人要去拿他打游戏、干苦力、打群架来搏一点叛逆的生存空间,而不是位具备优越美感的画家或工匠。 “这句话的意思是亲爱的,请你早点回家。”你朝他眨眨眼。 你离他太近,他戒备得抬头往后退了退,似是认真得思考了一下你在说什么。 “所以,回家为什么会是情歌。”某个字烙得他心脏抽痛,“不是仇恨?” 他头也不回得踏出家门。凝结的空气里一直回荡手机里的音乐。你不解他又发什么神经,这么温柔的声音,当然是情歌了。 事实证明,你是对的。你在飞机上靠着景元肩膀打瞌睡,迷迷糊糊中看到景元用着无线耳机还在听这句歌,手机里滚动着这首歌的歌词与翻译,是青山黛玛的《在你身边》。 あなたのこと 私は今でも思い続けているよ 你的事情我至今仍在思念着。 いくら时流れて行こうと I039;m by your side baby いつでも 不管时间如何流逝,我仍然在你身边, So. どんなに离れていようと 即使我们分别, 心の中ではいつでも一绪にいるけど 寂しいんだよ 虽然在我的心中我们一直是在一起的,可是还是会感到寂寞 。 So baby please ただ hurry back home 所以,亲爱的,请你早点回家。 景元不知道追根究底,和你青梅竹马的感情是日久生情还是一眼注定,只清楚爱情是一件需要付出责任的事情。他是哥哥,理应多照顾你。这个告白迟了一些,但他认为并不晚。 现在他正穿着宽松的T恤,在厨房洗一框红到发橘的有机草莓,只挑选模样的好看的放在盘子里。他不会做饭,养尊处优使得他连家务都很少做,能够稳健用刀还得得益于多年的电竞生涯,对着教程顺利地将草莓雕玫瑰的形状,再精心摆上木莓、蓝莓这类价格不菲又不易保存的水果。大功告成后边惦记你是否会喜欢,边用清水冲洗猫爪图案的叉子。 你轻轻抚摸了睡衣精致的蕾丝花边,还是没有选择穿上,擦干净身体后,就走出浴室。裸露的肌肤上还残留着和刃交欢的痕迹。 你能给景元的本就不多,诚实是你唯一干净的东西。 他循声端着盘子出来,霎时凝固,手中脱落的果盘再也拼不回原来的形状,玻璃片捣入浆果表皮,像是蜘蛛怪物死亡后留下一摊粘稠的尸体。 你不敢抬头看他的眼睛,将自己陷入完全的黑暗。 “你会介意的吧,哥哥。” 此时他将爱连同那束玫瑰收回,戒指融成铁水转交他人,把你从他搭建的爱巢赶走,你都觉得无
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com