翻译官_分卷阅读30 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读30 (第1/2页)

    后再见到她,就这么回答啊,还说没看见我。”

    “世界这么大,我到哪去经常见到这个女明星?”

    “难说她不是找不到我,又去找你。”

    事情至此,真的是让人没话说了。我是眼见着这两个人爱的如胶似漆,旭东有些时候还不如吴嘉仪潇洒,一幅怨夫的样子,如今怕见这个女人居然怕成这样。感情,让人感叹无常。

    乔菲

    周贤福说:“小乔,你准备一下,今天下午有个会谈,你跟米歇尔做翻译。”

    “什么会谈?”

    “法方企业和烟台地方领导探讨合资事宜,你上网查查资料。”

    终于被我等到这一天,可是来得这么突然,我并没有时间做足够的准备。上网,翻字典,找资料,中午吃饭的时候终于等来中方的介绍情况的传真,起码不会太仓促了,我很高兴,呵呵笑起来,看见对面的杨燕燕。斜着眼睛看着我,颇瞧不起的表情。

    我在这次会谈中,终于被此人陷害。

    我们的分工是我作中翻法,她做法翻中,起先进行的还挺顺利,我很快进入角色,因为事先也作了准备,翻译得挺流畅。不过,会谈中途还是遇到了难点,中方代表介绍给予外资企业的税务优惠,提到“三免五减”等政策,中文我都不太了解含义,只好硬着头皮翻字面,说完之后看看老外的表情,基本上是云里雾里,他们也看看杨燕燕,希望这个年纪较长的更熟练一些的翻译解释得更为充分一些,可是她低头做出做笔记的架势,事不关己的样子。

    会谈结束,老外对中方说:“感谢您的介绍,我们会回去研究,尽快跟您联系。”

    法国人很知道给中国人面子的,这样说话,合作事宜基本泡汤。

    我跟程家阳说起这件事,眼前还是杨燕燕的那张脸。我此时已经出离愤怒了,只觉得莫名其妙,别说我跟她还是同事,就算是从没有合作过的陌生人,都是翻译,也应该有协作精神啊。

    “我知道这个人,”家阳说,“啊,原来去了那里,你原来也没有提过。”

    “我觉得不值一提。”我说。

    “她还算过得去的一个翻译,因为出了事故,被调离了。真没想到,这么多年了,这个脾性居然不改。”

    “她出过什么事故?”

    “她原来在我们部作同声传译的,有一次两人一组跟人做搭档给一个国际会议做翻译,另外一个还是她的学姐呢,结果那个学姐做的时候,不知道是怎么回事,可能是身体原因吧,做不下去了。”

    “杨燕燕没顶上去?”

    “没有,她一直等到轮到她的时间,才张嘴说话。那次会议,法文同传中断六分钟。”

    “哇欧。这么拽。后来呢,怎么处理的这件事?”

    “那个学姐因为身体原因,调离高翻室,去驻比利时大使馆了。杨燕燕却挨了处分,被调离我们部了。”

    “谁让她这么不合作。”

    “哎,不过话也不能这么说。”家阳说,“你没有做过同传,不太了解,身心都好像崩在弦上,一刻松懈不得,精神压力极大,所以每次翻译时间都不能超过15分钟,然后马上休息,我想那天杨燕燕也是超负荷了,否则怎么会那么没有责任心。”

    “……”

    “知道吗?上海有个英文的同传,工作了一年,挣了三十多万,累得摘掉一颗肾。我听

请记住本站永久域名

地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com

加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页